বংশাবলি ২ 4 : 17 [ BNV ]
4:17. রাজা প্রথমে এই জিনিষগুলিকে মাটির ছাঁচে ফেলেছিলেন| মাটির ছাঁচ তৈরী হত যর্দন উপত্যকায সুক্কোত্‌ ও সরেদার মধ্যবর্তী অঞ্চলে|
বংশাবলি ২ 4 : 17 [ NET ]
4:17. The king had them cast in earthen foundries in the region of the Jordan between Succoth and Zarethan.
বংশাবলি ২ 4 : 17 [ NLT ]
4:17. The king had them cast in clay molds in the Jordan Valley between Succoth and Zarethan.
বংশাবলি ২ 4 : 17 [ ASV ]
4:17. In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
বংশাবলি ২ 4 : 17 [ ESV ]
4:17. In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
বংশাবলি ২ 4 : 17 [ KJV ]
4:17. In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
বংশাবলি ২ 4 : 17 [ RSV ]
4:17. In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
বংশাবলি ২ 4 : 17 [ RV ]
4:17. In the Plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
বংশাবলি ২ 4 : 17 [ YLT ]
4:17. In the circuit of the Jordan hath the king cast them, in the thick soil of the ground, between Succoth and Zeredathah.
বংশাবলি ২ 4 : 17 [ ERVEN ]
4:17. King Solomon first poured these things in clay molds. The molds were made in the Jordan Valley between the towns of Succoth and Zeredah.
বংশাবলি ২ 4 : 17 [ WEB ]
4:17. In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
বংশাবলি ২ 4 : 17 [ KJVP ]
4:17. In the plain H3603 of Jordan H3383 did the king H4428 cast H3332 them , in the clay H4568 ground H127 between H996 Succoth H5523 and Zeredathah. H6868

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP